
Платёжный стикер Sovcom PAY
Полностью заменяет карту «Халва»
Лучшие нейросети для перевода текста, аудио, видео на русский и английский языки
Говорите на русском — и вас понимают на английском. Загружаете видео — получаете субтитры. Искусственный интеллект (ИИ) уже слышит, понимает и говорит за вас. Нашли лучшие нейросети для перевода текста на английский и русский: они помогут преодолеть языковой барьер.
В этой статье:
- Топ-7 нейросетей-переводчиков
- Как работают нейросети для перевода текста
- Плюсы и минусы нейропереводчиков
- Выбор ИИ-переводчика: критерии
Топ-7 нейросетей-переводчиков
Современные нейросети умеют больше, чем просто переводить слово в слово. Многие обрабатывают контекст, запоминают стиль, поддерживают голосовые команды, расшифровывают диктофонные записи.
Ниже — лучшие нейросети для перевода текста на русский, а также для работы с аудио и видео.
DeepL
- Ограничения: бесплатно до 1500 символов (до 5000 после регистрации аккаунта).
- Цена: ~ 800 рублей за год.
DeepL — самый популярный нейропереводчик в Европе и США. Поддерживает 33 языка и переводит с высокой точностью — особенно с русского на английский (и наоборот). Алгоритмы DeepL учитывают контекст, стиль, грамматические особенности: сообщение звучит естественно.
Функционал:
- можно переводить тексты, документы в формате Word и PDF;
- есть возможность сразу отредактировать полученный контент;
- сервис можно интегрировать в браузеры и мобильные приложения.
Алексей Оносов
Основатель типографии «Юнисофт»
«DeepL — настоящий монстр для деловых текстов. Переводит договоры с партнерами так, что юристы не придираются. Промпт простой: “Переведи документ на русский, сохрани терминологию”».
Чтобы загрузить электронный документ, нужна платная подписка. Бесплатно воспользоваться функцией нельзя. Но есть лайфхак: просто скопируйте текст документа в окно ввода.
Павел Карасев
Бизнес-партнер компании «Компьютерные технологии»
«Сервис хорошо работает с английским, немецким, французским, русским языками. Его часто используют юристы, медики, инженеры.
Пример промпта: “Переведи этот текст на английский, сохраняя деловой стиль и терминологию IT-сферы”».
Whisper
- Ограничения: размер аудио до 25 мегабайт.
- Цена: бесплатно для версии open-source.
Whisper — умная нейросеть от OpenAI для перевода аудио в текст. Работает как продвинутый слуховой аппарат, только для машин: распознает голос на фоне шума или в спонтанной беседе.
ИИ справляется с записями интервью, лекциями, подкастами, голосовыми сообщениями. Алгоритм быстро записи, упрощая дальнейший перевод и анализ.
Функционал:
- распознает речь на записи любого качества;
- поддерживает десятки языков, включая русский и английский;
- переводит аудио и видео в текст;
- работает офлайн (есть open-source версия).
ChatGPT
- Ограничения: 10 сообщений за 3 часа (для бесплатной версии), 80 сообщений (для платной).
- Цена: ~ 2000 рублей в месяц (ChatGPT Plus).
ChatGPT — больше, чем умный собеседник. Легко переводит тексты на английский и русский, адаптирует их под контекст, стиль, тон общения. Но это не все: при подключении других нейросетей (например, Whisper) ChatGPT начнет работать с аудио и видео. Так можно расшифровать интервью, перевести голосовое сообщение на другой язык, обработать запись лекции.
По словам Павла Карасева, ChatGPT хорош на базе GPT-4.
Функционал:
- переводит статьи и объясняет их смысл;
- работает с большим объемом — до 25 000 слов за раз;
- переводит аудио и видео при подключении других ИИ;
- переводит текст в речь при интеграции других программ.
ChatGPT — гибкий инструмент для решения многих задач. Сохраняет эмоциональную окраску сообщения, предлагает разные варианты формулировок — от делового до неформального стиля.
Нейросеть часто используют профессионалы — журналисты, копирайтеры, маркетологи, работники сферы образования.
«Яндекс Переводчик»
- Ограничения: до 10 000 символов в веб-версии.
- Цена: бесплатно.
Российская нейросеть для перевода текста. Создана с учетом норм языка и привычек русскоговорящих юзеров.
«Яндекс Переводчик» быстро адаптирует любые тексты, понимает сленг, разговорные обороты, сокращения, устойчивые выражения. Разбирается в контексте: это важно для неформальных текстов.
Функционал:
- переводит сообщения, веб-страницы, документы;
- есть голосовой ввод и озвучка перевода;
- показывает выдержки из словарей и примеры из интернета;
- поддерживает более 100 языков.
Алексей Оносов
Основатель типографии «Юнисофт»
«“Яндекс Переводчик” выручает, когда нужно адаптировать западные маркетинговые материалы для россиян. ChatGPT в этом смысле слишком креативен».
«Яндекс Переводчик» встроен в браузеры, мобильные приложения, умные устройства. Это подручный инструмент для учебы, путешествий, общения, работы.
Бонус — платформа полностью адаптирована под российскую инфраструктуру: работает стабильно и без ограничений.
Text Cortex
- Ограничения: 10 переводов или 20 000 символов в сутки.
- Цена: ~ 1000 рублей в месяц.
Text Cortex словно литературный ассистент помогает создавать яркие и интересные образы без потери смысла из первоисточника. Платформа ориентирована на креативных пользователей: авторов, копирайтеров, блогеров и всех, кому важна подача. Нейросеть адаптирует текст под нужный стиль, упрощает сложные конструкции, делает язык чище, понятнее, выразительнее.
Функционал:
- переводит большой объем символов;
- поддерживает 25 языков;
- может изменять фразы для сохранения смысла;
- поддерживает — для перевода текста в речь;
- сохраняет эмоциональный тон, контекст, лексику.
Text Cortex ценят за способность думать как человек — нейросеть сохраняет эмоциональный тон, контекст, логику. Это полезно для работы с блогами, статьями, презентациями, маркетинговыми материалами. Подходит, если нужна грамотная адаптация текста для международной аудитории.
Google Cloud Translation
- Ограничения: 500 000 символов в месяц.
- Цена: ~ 1600 рублей в месяц.
Google Cloud Translation — мощная корпоративная нейросеть. Если вам нужен быстрый, стабильный перевод — смело выбирайте эту платформу. Она интегрируется в сайты, мобильные приложения, чат-боты, системы поддержки.
Функционал:
- поддерживает более 100 языков;
- есть с любыми сервисами;
- переводит большой объем данных (до миллионов символов);
- обучается на пользовательских запросах (это важно для улучшения алгоритмов работы).
Нейросеть полезна медицинским, финансовым, торговым компаниям и различным стартапам.
Heygen
- Ограничения: до 1 минуты видео в день.
- Цена: ~ 2200 рублей в месяц.
Heygen — продвинутая нейросеть для перевода видео в текст и локализации видеоконтента. Популярна в онлайн-обучении и маркетинге.
Платформа делает из исходника локализованное видео, сохраняя подачу, темп, мимику говорящего. Все это благодаря технологии генерации лицевых движений. Получается эффект дубляжа без участия актеров или монтажеров.
Функционал:
- хорошо распознает речь на видео;
- переводит с русского на английский (и наоборот) с озвучкой;
- синхронизирует движения губ и голос;
- создает на другом языке с субтитрами.
Алгоритм востребован среди международных , маркетологов крупных компаний или популярных блогеров. Учебные курсы, презентации, обучающие ролики — все можно адаптировать для зрителей из других стран.
Как работают нейросети для перевода текста
Искусственный интеллект использует . Это анализ не по словам, а смысловым блокам — токенам. Обучение происходит на миллионах примеров — оригиналов и их адаптаций.
Перевод включает:
- разбивку текста на токены;
- анализ контекста и значений слов;
- генерацию текста на ;
- преобразование речи в текст и последующий перевод (для аудио, видео).
Полина Курасова
Консультант по связям с общественностью коммуникационного агентства PR Partner
«Каждый день работаю с текстами, включая их перевод. За последние пару лет попробовала разные приложения. Сейчас почти отказалась от классических вариантов: использую нейросети. Они быстрее и точнее переводят материал. Эффект чувствуется в длинных предложениях на сложные темы — текст не разваливается на части и звучит естественно.
Из любимчиков — “Яндекс Переводчик” и DeepL. Первый выбираю для перевода больших статей. Если нужен “вылизанный” перевод короткого текста на английский или немецкий, открываю DeepL».
Плюсы и минусы нейропереводчиков
Основные плюсы — перевод в реальном времени и поддержка разных форматов (от обычного текста до мультимедиа). Многие платформы показывают высокую точность при работе с бытовыми или деловыми текстами.
Но есть и минусы:
- возможны ошибки в сложных текстах (медицинские исследования, договоры);
- иногда искажается эмоциональный контекст;
- могут быть ограничения по объему символов в бесплатных версиях;
- платные версии не всегда доступны в России.
Павел Карасев
Бизнес-партнер компании «Компьютерные технологии»
«Искусственный интеллект чаще заменяет человека в типовых задачах, где важны скорость и стиль. Для работы с мультимедиа появились продвинутые инструменты: ранее они были доступны крупным киностудиям. Главное — выбрать модель и четко сформулировать задачу. Правильный промпт — половина успеха».
Выбор ИИ-переводчика: критерии
Выбор зависит от цели перевода, технического уровня, бюджета.
Перевод больше не требует зубрежки грамматики или покупки словаря. Искусственный интеллект понимает контекст, улавливает интонации и работает с любыми форматами. Остается выбрать, что вы хотите перевести сегодня.
Вся информация о ценах, партнерах и тарифах актуальна на момент публикации статьи.
Узнавайте о новых статьях
Актуальные и самые интересные статьи будут приходить на вашу электронную почту
Нажимая на кнопку, я выражаю согласие на обработку персональных данных и подтверждаю, что ознакомлен с Политикой обработки персональных данных и принимаю Правила пользования платформой, а также даю согласие на получение рекламной информации от ПАО «Совкомбанк».
Похожие статьи





