Ольга Шмидт
от Ольга Шмидт
6 минут 22054 14 апреля Обновлено: 2 мая

Лучшие сервисы для перевода видео онлайн на русский язык

Благодаря бурному развитию интернета мы можем получать информацию из любого уголка Земли. Преодолеть языковой барьер помогают специальные программы и сайты. Делимся подборкой лучших сервисов для перевода видео онлайн.

В статье рассказывается:

«London is the capital of Great Britain». Если вы не профессиональный лингвист, и владение английским ограничивается этой фразой, понять видео на языке оригинала будет непросто. Но это не повод лишать себя возможности получить информацию из первых уст.

За последние годы качество машинного перевода улучшилось в разы. Конечно, до живых переводчиков электронным все еще далеко. Но передать общий смысл текста они могут.

До недавних пор получить перевод видео без помощи живого человека можно было только одним путем — транскрибировать аудиодорожку в текст и загрузить в переводчик. Процесс долгий и утомительный. 

Существует сервис, который дублирует речь из видео на русском языке в реальном времени. Однако он подойдет не всем.

Рассмотрим оба способа, чтобы вам было проще сделать выбор.

Прямой онлайн-перевод видео с английского на русский

Осенью 2021 года «Яндекс» запустил сервис автоматического закадрового перевода англоязычного видео. Он доступен при просмотре роликов в «Яндекс.Браузере».

Ничего дополнительно устанавливать не нужно. Открываете видео, и сверху появляется предложение посмотреть его на русском. Нейросеть переводит речь, приглушает звук оригинала и накладывает сверху озвучку.

Видеопереводчик хорошо справляется с простыми роликами, где слова произносят четко и внятно: инструкции, новости, подкасты. Не стоит ждать от программы многого — научную лекцию, полную сложных терминов, она перевести не сможет. А вот восприятие развлекательного контента упростит.

онлайн перевод видео
Источник: piqsels.com

Такой перевод не подойдет тем, кто хочет работать с информацией дальше. Переведенный текст нигде не сохранится — посмотрел и забыл. Если данные нужно перевести в текстовый формат, больше подойдет второй способ.

Перевод через транскрибацию видео

Распознавание текста — следующий вполне закономерный этап после распознавания музыки. Транскрибация видео в текст дает возможность получить перевод с любого языка. Можно перевести индийский фильм, речь Фиделя Кастро и даже концерт группы Rammstein.

Но придется потрудиться. Перевод осуществляют в два этапа:

  • транскрибируют аудиодорожку в текст;
  • загружают его в переводчик.

С онлайн-переводчиками большинство людей в жизни сталкивались не раз. А вот транскрибатор — слово для многих новое и непонятное. Опишем несколько сервисов, которые превращают речь на видео в текст, и расскажем, как с ними работать.

YouTube

На популярном видеохостинге есть функция генерации субтитров к видео. Самое простое решение — найти нужное видео на YouTube или, если его там нет, загрузить самостоятельно.

Во время просмотра на экране появится панель инструментов. Нажмите на значок с обозначением «Субтитры (с)» — в нижней части ролика высветится текст.

субтитры в youtube
Источник: youtube.com
Теперь нужно собрать его в одно целое в отдельном файле. Есть два способа — ручной и автоматический.
  • Ручной

Нажмите на многоточие под экраном в видеопереводчике и выберите «Посмотреть расшифровку видео». Справа появится окно с транскрибацией речи. Скопируйте все реплики от начала до конца и вставьте в любой текстовый редактор.

  • Автоматический

Зайдите на сайт downsub.com, вставьте в поле для ввода ссылку на видео и нажмите Download. Сервис извлечет текст целиком и выдаст его в форматах srt. и txt. Услуга бесплатна и доступна без регистрации.

Это один из самых простых и быстрых вариантов. Чтобы получить текст, не нужно «прогонять» видео целиком и ждать, когда система расшифрует запись.

«Google Документы»

Мало кто знает, что в «Google Документах» есть функция транскрибации. С помощью диктофона программа обрабатывает аудиодорожку и превращает ее в текст. Инструкция простая:

  1. Подключите стереомикшер в настройках операционной системы. Если у вас Windows, ищите его в разделе «Звук».

  2. Создайте файл в «Google Документах», нажмите «Инструменты» — «Голосовой ввод». Слева от текстового редактора появится значок микрофона.

  3. Запустите видео на том же компьютере.

  4. Вернитесь в документ, нажмите на микрофон — начнется запись.

Рекомендуем во время транскрибации не открывать другие вкладки и программы.

перевод видео в гугл документах
Перевод видео в гугл документах
Существенный минус — это довольно долго. Сервис переводит аудио в текст в реальном времени. Если ролик длится несколько часов, придется сидеть и ждать. Зато результат транскрибации не нужно никуда дополнительно переносить — он появится в том же файле.


Кроме того, вы можете прочесть о других полезных и неочевидных расширениях для Google Chrome.

Speechlogger

Сайт speechlogger.appspot.com использует в работе алгоритмы Google, поэтому результат будет примерно таким же, как в предыдущем варианте.

Работает программа по схожему принципу — вы запускаете ролик на компьютере, видеопереводчик анализирует звук в реальном времени с помощью стереомикшера и переводит в текст.

Из плюсов — удобный интерфейс, отсутствие регистрации и дополнительные функции.

перевод видео speechlogger
Источник: speechlogger.appspot.com

Надоело мучиться с переводом текстов и видео. А может хотите смотреть любимых «Пиратов Карибского моря» в оригинале? Выучите иностранный язык и расширьте границы своих возможностей.

Интернет позволяет учиться дома — по самым современным методикам. А карта «Халва» делает обучение доступным. Выбирайте курс у одного из партнеров карты и оплачивайте его в рассрочку.

Если программа стоит 20 000 рублей, то с подпиской «Халва.Десятка» вы будете платить всего по 2000 рублей в месяц. Это гораздо удобнее, чем отдать всю сумму сразу.

Халва — одна карта для всего

Переключайтесь между личными и заемными деньгами в один клик. Беспроцентная рассрочка, бесплатное обслуживание, высокий кешбэк и удобное приложение

Оформить карту

Dictation

Еще один простой и удобный сервис для перевода аудиодорожки в текст. Он практически ничем не отличается от предыдущих двух. Работает с помощью алгоритмов Google, поэтому советуем открывать сайт в браузере Google Chrome.

Чтобы начать транскрибацию, запустите видео на компьютере, выберите язык в поле справа, нажмите на значок микрофона, а затем на кнопку Start. Текст будет появляться в видеопереводчике в режиме реального времени. Вы можете редактировать его, не дожидаясь окончательной загрузки.

Плюсы: простота и отсутствие регистрации. Минусы: процесс занимает много времени.

перевод видео dictation
Источник: dictation.io

RealSpeaker

Этот голосовой блокнот отличается от предыдущих сервисов принципом работы. Чтобы транскрибировать речь из видео, нужно загрузить ролик на сайт. Система сгенерирует текст автоматически и выдаст готовый вариант.

Сервис платный, но за перевод видео до 1,5 минут он денег не берет. Цена для более длительных роликов — восемь рублей за минуту.

На главной странице выберите язык из списка — откроется окно для загрузки видео. Загрузите файл с компьютера или перетащите мышкой. Система обработает ролик в течение нескольких минут. После этого нажмите «Транскрибировать» и ждите, когда файл будет готов.

программа для перевода видео
Источник: realspeaker.net
После того как сервис выдаст готовый текст, не спешите загружать его в переводчик. Сначала с ним нужно хорошенько поработать. Иначе рискуете получить нечто похожее на описание товаров с Aliexpress.

Выделите абзацы и расставьте знаки препинания. Конечно, для этого у вас должны быть хотя бы элементарные знания иностранного языка. Если их нет, придется переводить в исходном виде.

Но на качественный результат в этом случае не рассчитывайте. В общих чертах смысл видео вы поймете, а важные нюансы, скорее всего, упустите.

После преобразований скопируйте и вставьте текст в переводчик. Можете воспользоваться любым доступным сервисом, например, Google Translate. Финальный результат тоже придется «причесать», чтобы он стал понятным и читаемым.

Трудности перевода

Не ждите от автоматического перевода многого. Искусственный интеллект пока не способен заменить живого специалиста по работе с текстами. Его можно рассматривать как вспомогательный инструмент, упрощающий обмен информацией.

Будьте готовы столкнуться со следующими проблемами:

  • Неполная транскрибация. Если качество звука на видео хромает, часть текста может просто «потеряться». Поэтому советуем транскрибировать с помощью нескольких сервисов и сравнивать результаты.

  • Погрешности перевода. В каждом языке есть слова, которые пишутся или произносятся одинаково, но имеют разное значение. Например, слово bat с английского переводится как летучая мышь и бита. Искусственный интеллект может запросто ошибиться.

  • Некорректный перевод сложных терминов. Узкоспециализированные тексты пока плохо поддаются машинному переводу. Некорректная интерпретация сложных терминов может исказить весь смысл ролика.

Сервисы транскрибации и перевода видео помогают обмениваться информацией людям из разных уголков планеты. Они упрощают понимание иностранного контента: фильмов, сериалов, лекций, интервью.

Но чем сложнее исходный материал, тем менее корректным будет перевод. Если вам нужно качественно перевести узкоспециализированную информацию, обратитесь к опытному специалисту.

Вся информация о ценах, партнерах и тарифах актуальна на момент публикации статьи.
Действующие магазины-партнеры Халвы

Карта «Халва» 
с бесплатным обслуживанием
До 24 месяцев рассрочки без процентов
  • До 15% на остаток собственных средств
  • До 10% кешбэк с подпиской «Халва.Десятка»
  • Более 250 000 магазинов-партнёров
  • Снятие наличных в рассрочку
Заказать карту бесплатно

Хотите узнать, что действительно волнует авторов и редакторов Халва Медиа?

Подписывайтесь на наш телеграм-канал

Подписаться
Похожие статьи